"логики нет. смысла нет. обоснуй сдох. ПВП такое ПВП" (с) Рыжая шельма
Посмотрела я последнюю серию второго сезона Шерлока. Нда. Остались такие впечатления, что... короче, мне надо было выплеснуть эмоции и успокоиться. Результат
:
Фандом: Sherlock BBC
Название: Пульс
Автор: elixiress
Переводчик: JuliaDomna
Ссылка на оригинал: www.fanfiction.net/s/7754928/1/The_Sound_of_Tou...
Пейринг: Шерлок/Джон
Рейтинг: PG
Размер: мини
Жанр: капелька романса в конце, hurt/comfort
Отказ: ни на что не претендую.
Предупреждение: спойлеры 2.03 «Рейхенбахский водопад»
Разрешение на перевод: получено
Саммари: Спустя три года Шерлок возвращается, а Джон пытается убедить себя, что это – не игра его воображения.
читатьШесть часов вечера. Джон собирается выключить компьютер, когда звонит телефон. Внутренняя линия. Он поднимает трубку:
- Да?
- Еще один пациент, ладно? Последний на сегодня.
- Конечно. Имя?
- Эм-м, минутку. Это женщина. Шерл… сейчас гляну в карточку.
Джон задерживает дыхание.
- Прости, что?
- Ширли. Извини. Ее зовут Ширли Кумбер. Пригласить?
- Да, конечно. Спасибо, Рози.
Тяжело вздохнув, Джон успокаивает себя. Имя очередной пациентки ни о чем ему не напомнило. Он не думал ни о месте, ни о произошедшем, ни о человеке. Он совершенно ни о чем не думал.
Он не думает о многих вещах вот уже тридцать пять месяцев, двадцать девять дней и восемнадцать часов.
У Ширли Кумбер обнаружилась угревидная сыпь на левом предплечье. Типичная сыпь, вызванная антигенами, которая, заверил Джон пациентку, пройдет за неделю, если пользоваться стероидной мазью. Пациентка вышла из кабинета, унося с собой выписанный рецепт. Весь прием длился не более пятнадцати минут.
Время идет так медленно.
- Мы собираемся сегодня пойти куда-нибудь выпить. Присоединишься, Джон? – резкий женский голос выводит его из прострации.
Он вздыхает:
- Еще раз спасибо за приглашение, Мэри. Звучит заманчиво, но…
- Дай угадаю. По вечерам ты занят. А, подожди, работаешь в бесплатной столовой?
- Ну, не совсем, но…
- Точно. Сегодня ты встречаешься со своей сестрой?
- Вообще-то я собирался сказать, что устал.
- Ах. Классика. Старая добрая «Я только испорчу вам вечер» отговорка. Мило.
- Прости, Мэри. Сегодня было много пациентов.
- Когда-нибудь ты все-таки согласишься. Все хотят тебя видеть. Они беспокоятся, Джон.
- И мне на самом деле приятно их беспокойство. Я тронут. Просто… не на этой неделе. Еще нет.
Мэри улыбается, отступая:
- Однажды ты сдашься.
- Я тоже на это надеюсь.
- Ну что ж, тогда вытащим тебя в следующую пятницу.
- Ты никогда не успокоишься, верно?
- Даже не мечтай.
Приведя в порядок свои записи о пациентах, Джон переключается на кабинет: выкидывает использованные салфетки, поправляет шторы, задвигает стулья. Если не торопиться, то процесс занимает шесть минут. Затем, взяв дезинфицирующие салфетки, он с особенной тщательностью протирает все поверхности в помещении, до которых сегодня дотрагивались: дверные ручки, кушетку, подлокотники своего кресла, стол, клавиатуру, компьютерную мышку, оконные карнизы, раковину, приставной столик. Это занимает еще пятнадцать минут. Покончив с уборкой, он достает пакет из мусорного ведра и оставляет его за дверью, затем кладет в ведро пустой пакет.
Джон знает, что половина всего, что он делает - бессмысленна. В основном пациенты отлично осведомлены о том, что в его кабинете нельзя ничего трогать; остальные же вряд ли смогли бы заразить даже ребенка. Но это необходимо, напоминает себе Джон. Это делает его график чуть более плотным. Убивает время.
Минуты, проведенные вне квартиры – это хорошо проведенные минуты.
Он вновь смотрит на часы. 6 : 24. Неплохо.
Джон прощается с Рози, Мэри и остальными коллегами, и идет домой.
Он может добраться с работы до своей квартиры тремя разными путями. Ежедневно Джон выбирает самый длинный путь. И самый долгий.
Прежде чем перейти дорогу, он смотрит по обеим сторонам, и не успевает заметить высокого человека с горой книг в руках, который неожиданно в него врезается.
Чтобы рассмотреть Джона, пока тот выбирается из-под обрушившейся на него кипы книг, Шерлоку хватает трех секунд.
Аккуратная стрижка. Чисто выбрит. Рукава отвернуты, манжеты застегнуты на пуговицы, рубашка заправлена в брюки, хотя работу он закончил и прошел, по крайней мере, четыре мили (судя по грязи на ботинках). Вернулся к военным привычкам. Едва уловимый запах – не одеколон, возможно, мыло для рук или дезинфицирующее средство. Одежда чистая, постирана вчера, не ранее; портфель, судя по степени потертости кожи, был куплен несколько лет назад, но пятна (точнее, их отсутствие) указывают на то, что он всегда носит его за ручку и редко на что-либо кидает – значит, на работу и домой ходит, не торопясь. Мешки под глазами - для Шерлока зрелище непривычное, потому что: 1. Он не видел Джона около трех лет; 2. У Джона их не было, когда они жили вместе; - указывают на недостаток сна. Но портфель легкий, домой возвращается рано – дело не в работе допоздна, а в проблемах со сном. Ночные кошмары. Худой, сильно хромает (около полугода, судя по разной степени истертости ботинок), однако при ходьбе ему не требуется трость.
Джон выглядит так, как и ожидал Шерлок: вымотанным, уставшим, но научился более-менее справляться со своей хромотой, а значит, сильно повзрослел, учитывая, в каких обстоятельствах жил последние три года. В походке чувствуется смирение, поражение и безнадежность. Объяснимо.
К чему Шерлок готов не был, так это к тому, что, встретив взгляд Джона, он не увидит там ничего. Абсолютная пустота, полное отсутствие эмоций. Его охватывает острое чувство вины, ничего настолько сильного он не ощущал вот уже три года, с того самого дня. Дня, когда произошло это.
- Боже мой, простите, - бормочет Шерлок. Без сомнения, он отвратителен с этой бородой, в слишком большом плаще, месяцами не стираном, воняющем лондонской грязью и канализацией (был взят у бездомных знакомых). Он как можно сильнее сутулится, чтобы выглядеть на фут ниже ростом.
- Книги для благотворительности, знаете, совсем старые, никак не сложить их ровно, почти никогда не вижу, куда иду…
- Ничего страшного, - отвечает Джон, хотя его портфель валяется в грязи на тротуаре, а сам он около минуты потирает ушибленное плечо. Когда боль немного стихает, он встает на ноги, и, хоть и морщит лицо, но помогает сложить книги обратно в коробку. «Сентиментальность. Он никогда от нее не избавится, - думает Шерлок. – Все тот же Джон».
- Правда, сэр, может, вам помочь с… - начинает Шерлок.
- Нет, я в порядке, спасибо, - говорит Джон, стряхивая грязь с портфеля. Ни одного возмущенного слова. На Шерлока он не смотрит. – Будьте осторожней.
Его голос стал ниже, отмечает Шерлок, но не понимает, почему.
Входя в свою комнату, где стоит одна-единственная кровать, Джон все еще морщится от боли. «Господи, и кто может продавать книги в такой час?»
Боль в плече напоминает о другой боли вкупе с жалостью к себе, и Джон прикрывает глаза. Считает до десяти. По-французски. Сразу же понимает, что совершил чудовищную ошибку, потому что именно Шер… он научил его французскому счету. Открывает глаза. Выкидывает из головы все мысли, давно вошедшие в категорию запретных, и понимает, что на ближайшие двенадцать часов он предоставлен самому себе. Самые ужасные часы в каждодневной рутине. «Мне нужно на что-нибудь отвлечься».
Проверяет холодильник на наличие спиртного. Нет ни одной капли. Он собирался купить по дороге домой, но забыл. «Возможно, я мог бы…»
Джон выуживает телефон из кармана, все еще баюкая ушибленное плечо, и набирает сообщение.
Привет, Мэри. Предложение выпить еще в силе? Я передумал. Д. У.
Ответ приходит почти сразу же. Приятно, но он смущен. Он ей нравится, она постоянно ему пишет, хотя ответы короткие и вежливо неопределенные. Это подкупает, но Джон чувствует, что не заслуживает таких сильных чувств с ее стороны. По крайней мере, не сейчас.
Конечно. Рада, что ты согласился. Мы идем в «Старый бар», Портер-стрит, 53. До встречи! М. М.
Джон берет куртку, надевает шарф (Шер… он этого хотел бы, но Джон об этом не думает) и открывает дверь. За дверью обнаруживается замученный продавец книг, который смотрит прямо на Джона.
- Черт! – кричит Уотсон, от неожиданности отпрыгивая назад. – Какого дьявола вы…
В то же мгновенье мужчина толкает Джона дальше в квартиру, зажимает ему рот рукой, а другой захлопывает дверь.
При мысли об ограблении Джон начинает паниковать, но внутренний голос говорит: «Ничего ты не получишь, ублюдок». Сжав правую руку в кулак, он бьет незнакомца в живот один раз, два, три, пока тот не выдыхает сдавленно:
- Стой, я…
Джон поворачивается, хватает руку, которая прикрывает его рот, и толкает продавца (оказавшегося удивительно тяжелым для своего роста) на ковер.
- Кто вы? – требует он, поворачивая грабителя на живот и с силой заламывая его руки – захват, которому он научился еще во время войны. – Что вам нужно?
- Д-Джон, - с трудом выговаривает мужчина, учащенно дыша, - отпусти, это я!
- Что? – второй рукой Уотсон дергает волосы мужчины назад, чтобы рассмотреть лицо. Это парик. С громким звуком он снимается. Мужчина кричит от боли, но Джон не обращает на это внимания. Он смотрит на парик и волосы, которые тот скрывал – черные и вьющиеся. Они очень похожи на волосы человека, которого он когда-то знал. Довольно узнаваемые. Цвет сажи, оливок и древесного угля.
- Джон, - повторяет мужчина в сотый раз, и тот наконец-то его слышит. Ему знаком этот голос. – Джон, это я.
Уотсон скатывается с незнакомца и отступает назад. Дыхание перехватывает – звук этого голоса приносит с собой воспоминания, которые он так долго старался забыть.
Мужчина собирается с силами и встает – он все так же высок, как и помнит Джон. Незнакомец снимает бороду и плащ.
Глаза Джона широко распахиваются. Он пытается говорить, дышать, но, очевидно, вид того, кого он три года считал умершим, лишил его и той, и другой возможности.
- Джон… - говорит Шерлок, но Уотсон поднимает руку. Тот останавливается.
- Н-не… - он выдыхает, - не произноси мое имя. Так.
В ответ Шерлок кивает:
- Я изви…
- Я рехнулся, - говорит Джон, закрывая глаза. – Сошел с ума.
- Нет. Это действительно я, Джон, ты не…
- Ты умер. Я видел тебя, ви-видел, как ты разбился.
- Нет, Джон, ты видел, как я падал. На тротуаре лежал не я. Все было подстроено. Я инсценировал свою смерть.
Последовательность всего, что произошло в тот день, моментально всплывает в его памяти. Он учащенно дышит, не понимая, каким гребаным образом он мог не смотреть от Шерлока настолько долго, чтобы тот успел инсценировать…
- Велосипедист, - произносит Джон. – И парамедики. Молли. Они были…
- … в курсе, да, - говорит Шерлок, и его голос ломается.
- Майкрофт.
Сглотнув, Шерлок отвечает:
- Он тоже.
Джон падает на стул, пряча лицо в ладонях.
- И ты… ты жив.
Несколько секунд спустя он слышит звук шагов, а потом чувствует прикосновение двух сильных ладоней на своих плечах. Джон не двигается, не говорит ни слова, пока Шерлок рассказывает.
Джон все еще не в силах произнести ни слова, когда Шерлок вытаскивает из шкафа полотенце и чистую футболку; когда готовит бутерброды и чай, а Шерлок принимает душ; когда нерешительно отправляет Мэри сообщение: Извини, разболелась голова, не смогу прийти (ответа нет – он ее понимает); даже когда Шерлок ложится на его кровать, без умолку говоря о легионах последователей Мориарти, посвятивших свои жизни преступности. Джон просто сидит у стола, и в какой-то момент перестает обращать внимание на монолог Шерлока, сосредотачиваясь на мужчине, лежащем на постели.
Ровные линии лица, отрывистость жестов, плавные, глубокие интонации голоса. Все в точности так, как он помнит. Внезапно ему в голову приходит идея.
- … ты знал, что три человека следят за домом круглосуточно, и все располагаются напротив окна твоей комнаты, а не кухни… Ай! Зачем ты дергаешь мои волосы?
- Извини. Ни за чем. Я просто… неважно. Хотел убедиться, что ты настоящий. Еще раз. Так что ты говорил? Три человека следят за домом?
Шерлок подозрительно на него смотрит, но продолжает рассказывать свои теории насчет наемных убийц, их планов и кем они были подосланы. Но сейчас это не слишком интересует Джона. Он периодически кивает в нужных местах, что-то отвечает, когда Шерлок останавливается, но тот факт, что Шерлок здесь, рядом – вот то, что действительно занимает его мысли, ни о чем больше он думать не может.
Монолог Шерлока, наконец, заканчивается, и он смотрит в потолок, глубоко задумавшись. Джон подходит к кровати и говорит:
- Подвинься.
- Хмм?
- Подвинься. Я хочу спать.
Шерлок хмурится:
- А ты не можешь… - он оглядывается и понимает, что в комнате стоит всего одна кровать. - Ладно.
Джон осторожно ложится рядом и смотрит на Шерлока.
- Извини за… за квартиру. У меня было не слишком много денег.
- Я в курсе. Твоя работа приносит небольшой доход.
Джон улыбается, не думая о том, как Шерлок узнал об этом. Он закрывает глаза и глубоко вдыхает в себя запах Шерлока – его мыла, волос, кожи.
Джон медленно накрывает рукой его кисть. Он чувствует, что Шерлок замирает, но молчит. Джон хочет сказать ему: «Я рад, что ты здесь, и что ты – это ты, что ты настоящий и жив». Но некоторые вещи в озвучивании не нуждаются, в свое время Шерлок все поймет сам.
Конечно, Шерлок все понимает. Он не убирает руку, потому что знает: Джон считает его пульс. Чтобы убедиться, что Шерлок, тот самый Шерлок, который упал с крыши больницы три года назад, здесь, живой. Убедиться в его дыхании, пульсе, стуке сердца.
Джон вырвал у него клок волос. Шерлок заметил, как тот осторожно спрятал его в карман. Потому что знал, что утром Шерлок, скорее всего, уйдет, и волосы послужат доказательством того, что все это ему не привиделось.
Эта мысль успокоила Шерлока, и он накрыл пальцы Джона второй рукой. Он чувствовал, что должен был это сделать.
- Это действительно я, Джон, - прошептал Шерлок.
- Я знаю.

Фандом: Sherlock BBC
Название: Пульс
Автор: elixiress
Переводчик: JuliaDomna
Ссылка на оригинал: www.fanfiction.net/s/7754928/1/The_Sound_of_Tou...
Пейринг: Шерлок/Джон
Рейтинг: PG
Размер: мини
Жанр: капелька романса в конце, hurt/comfort
Отказ: ни на что не претендую.
Предупреждение: спойлеры 2.03 «Рейхенбахский водопад»
Разрешение на перевод: получено
Саммари: Спустя три года Шерлок возвращается, а Джон пытается убедить себя, что это – не игра его воображения.
читатьШесть часов вечера. Джон собирается выключить компьютер, когда звонит телефон. Внутренняя линия. Он поднимает трубку:
- Да?
- Еще один пациент, ладно? Последний на сегодня.
- Конечно. Имя?
- Эм-м, минутку. Это женщина. Шерл… сейчас гляну в карточку.
Джон задерживает дыхание.
- Прости, что?
- Ширли. Извини. Ее зовут Ширли Кумбер. Пригласить?
- Да, конечно. Спасибо, Рози.
Тяжело вздохнув, Джон успокаивает себя. Имя очередной пациентки ни о чем ему не напомнило. Он не думал ни о месте, ни о произошедшем, ни о человеке. Он совершенно ни о чем не думал.
Он не думает о многих вещах вот уже тридцать пять месяцев, двадцать девять дней и восемнадцать часов.
У Ширли Кумбер обнаружилась угревидная сыпь на левом предплечье. Типичная сыпь, вызванная антигенами, которая, заверил Джон пациентку, пройдет за неделю, если пользоваться стероидной мазью. Пациентка вышла из кабинета, унося с собой выписанный рецепт. Весь прием длился не более пятнадцати минут.
Время идет так медленно.
- Мы собираемся сегодня пойти куда-нибудь выпить. Присоединишься, Джон? – резкий женский голос выводит его из прострации.
Он вздыхает:
- Еще раз спасибо за приглашение, Мэри. Звучит заманчиво, но…
- Дай угадаю. По вечерам ты занят. А, подожди, работаешь в бесплатной столовой?
- Ну, не совсем, но…
- Точно. Сегодня ты встречаешься со своей сестрой?
- Вообще-то я собирался сказать, что устал.
- Ах. Классика. Старая добрая «Я только испорчу вам вечер» отговорка. Мило.
- Прости, Мэри. Сегодня было много пациентов.
- Когда-нибудь ты все-таки согласишься. Все хотят тебя видеть. Они беспокоятся, Джон.
- И мне на самом деле приятно их беспокойство. Я тронут. Просто… не на этой неделе. Еще нет.
Мэри улыбается, отступая:
- Однажды ты сдашься.
- Я тоже на это надеюсь.
- Ну что ж, тогда вытащим тебя в следующую пятницу.
- Ты никогда не успокоишься, верно?
- Даже не мечтай.
Приведя в порядок свои записи о пациентах, Джон переключается на кабинет: выкидывает использованные салфетки, поправляет шторы, задвигает стулья. Если не торопиться, то процесс занимает шесть минут. Затем, взяв дезинфицирующие салфетки, он с особенной тщательностью протирает все поверхности в помещении, до которых сегодня дотрагивались: дверные ручки, кушетку, подлокотники своего кресла, стол, клавиатуру, компьютерную мышку, оконные карнизы, раковину, приставной столик. Это занимает еще пятнадцать минут. Покончив с уборкой, он достает пакет из мусорного ведра и оставляет его за дверью, затем кладет в ведро пустой пакет.
Джон знает, что половина всего, что он делает - бессмысленна. В основном пациенты отлично осведомлены о том, что в его кабинете нельзя ничего трогать; остальные же вряд ли смогли бы заразить даже ребенка. Но это необходимо, напоминает себе Джон. Это делает его график чуть более плотным. Убивает время.
Минуты, проведенные вне квартиры – это хорошо проведенные минуты.
Он вновь смотрит на часы. 6 : 24. Неплохо.
Джон прощается с Рози, Мэри и остальными коллегами, и идет домой.
Он может добраться с работы до своей квартиры тремя разными путями. Ежедневно Джон выбирает самый длинный путь. И самый долгий.
Прежде чем перейти дорогу, он смотрит по обеим сторонам, и не успевает заметить высокого человека с горой книг в руках, который неожиданно в него врезается.
Чтобы рассмотреть Джона, пока тот выбирается из-под обрушившейся на него кипы книг, Шерлоку хватает трех секунд.
Аккуратная стрижка. Чисто выбрит. Рукава отвернуты, манжеты застегнуты на пуговицы, рубашка заправлена в брюки, хотя работу он закончил и прошел, по крайней мере, четыре мили (судя по грязи на ботинках). Вернулся к военным привычкам. Едва уловимый запах – не одеколон, возможно, мыло для рук или дезинфицирующее средство. Одежда чистая, постирана вчера, не ранее; портфель, судя по степени потертости кожи, был куплен несколько лет назад, но пятна (точнее, их отсутствие) указывают на то, что он всегда носит его за ручку и редко на что-либо кидает – значит, на работу и домой ходит, не торопясь. Мешки под глазами - для Шерлока зрелище непривычное, потому что: 1. Он не видел Джона около трех лет; 2. У Джона их не было, когда они жили вместе; - указывают на недостаток сна. Но портфель легкий, домой возвращается рано – дело не в работе допоздна, а в проблемах со сном. Ночные кошмары. Худой, сильно хромает (около полугода, судя по разной степени истертости ботинок), однако при ходьбе ему не требуется трость.
Джон выглядит так, как и ожидал Шерлок: вымотанным, уставшим, но научился более-менее справляться со своей хромотой, а значит, сильно повзрослел, учитывая, в каких обстоятельствах жил последние три года. В походке чувствуется смирение, поражение и безнадежность. Объяснимо.
К чему Шерлок готов не был, так это к тому, что, встретив взгляд Джона, он не увидит там ничего. Абсолютная пустота, полное отсутствие эмоций. Его охватывает острое чувство вины, ничего настолько сильного он не ощущал вот уже три года, с того самого дня. Дня, когда произошло это.
- Боже мой, простите, - бормочет Шерлок. Без сомнения, он отвратителен с этой бородой, в слишком большом плаще, месяцами не стираном, воняющем лондонской грязью и канализацией (был взят у бездомных знакомых). Он как можно сильнее сутулится, чтобы выглядеть на фут ниже ростом.
- Книги для благотворительности, знаете, совсем старые, никак не сложить их ровно, почти никогда не вижу, куда иду…
- Ничего страшного, - отвечает Джон, хотя его портфель валяется в грязи на тротуаре, а сам он около минуты потирает ушибленное плечо. Когда боль немного стихает, он встает на ноги, и, хоть и морщит лицо, но помогает сложить книги обратно в коробку. «Сентиментальность. Он никогда от нее не избавится, - думает Шерлок. – Все тот же Джон».
- Правда, сэр, может, вам помочь с… - начинает Шерлок.
- Нет, я в порядке, спасибо, - говорит Джон, стряхивая грязь с портфеля. Ни одного возмущенного слова. На Шерлока он не смотрит. – Будьте осторожней.
Его голос стал ниже, отмечает Шерлок, но не понимает, почему.
Входя в свою комнату, где стоит одна-единственная кровать, Джон все еще морщится от боли. «Господи, и кто может продавать книги в такой час?»
Боль в плече напоминает о другой боли вкупе с жалостью к себе, и Джон прикрывает глаза. Считает до десяти. По-французски. Сразу же понимает, что совершил чудовищную ошибку, потому что именно Шер… он научил его французскому счету. Открывает глаза. Выкидывает из головы все мысли, давно вошедшие в категорию запретных, и понимает, что на ближайшие двенадцать часов он предоставлен самому себе. Самые ужасные часы в каждодневной рутине. «Мне нужно на что-нибудь отвлечься».
Проверяет холодильник на наличие спиртного. Нет ни одной капли. Он собирался купить по дороге домой, но забыл. «Возможно, я мог бы…»
Джон выуживает телефон из кармана, все еще баюкая ушибленное плечо, и набирает сообщение.
Привет, Мэри. Предложение выпить еще в силе? Я передумал. Д. У.
Ответ приходит почти сразу же. Приятно, но он смущен. Он ей нравится, она постоянно ему пишет, хотя ответы короткие и вежливо неопределенные. Это подкупает, но Джон чувствует, что не заслуживает таких сильных чувств с ее стороны. По крайней мере, не сейчас.
Конечно. Рада, что ты согласился. Мы идем в «Старый бар», Портер-стрит, 53. До встречи! М. М.
Джон берет куртку, надевает шарф (Шер… он этого хотел бы, но Джон об этом не думает) и открывает дверь. За дверью обнаруживается замученный продавец книг, который смотрит прямо на Джона.
- Черт! – кричит Уотсон, от неожиданности отпрыгивая назад. – Какого дьявола вы…
В то же мгновенье мужчина толкает Джона дальше в квартиру, зажимает ему рот рукой, а другой захлопывает дверь.
При мысли об ограблении Джон начинает паниковать, но внутренний голос говорит: «Ничего ты не получишь, ублюдок». Сжав правую руку в кулак, он бьет незнакомца в живот один раз, два, три, пока тот не выдыхает сдавленно:
- Стой, я…
Джон поворачивается, хватает руку, которая прикрывает его рот, и толкает продавца (оказавшегося удивительно тяжелым для своего роста) на ковер.
- Кто вы? – требует он, поворачивая грабителя на живот и с силой заламывая его руки – захват, которому он научился еще во время войны. – Что вам нужно?
- Д-Джон, - с трудом выговаривает мужчина, учащенно дыша, - отпусти, это я!
- Что? – второй рукой Уотсон дергает волосы мужчины назад, чтобы рассмотреть лицо. Это парик. С громким звуком он снимается. Мужчина кричит от боли, но Джон не обращает на это внимания. Он смотрит на парик и волосы, которые тот скрывал – черные и вьющиеся. Они очень похожи на волосы человека, которого он когда-то знал. Довольно узнаваемые. Цвет сажи, оливок и древесного угля.
- Джон, - повторяет мужчина в сотый раз, и тот наконец-то его слышит. Ему знаком этот голос. – Джон, это я.
Уотсон скатывается с незнакомца и отступает назад. Дыхание перехватывает – звук этого голоса приносит с собой воспоминания, которые он так долго старался забыть.
Мужчина собирается с силами и встает – он все так же высок, как и помнит Джон. Незнакомец снимает бороду и плащ.
Глаза Джона широко распахиваются. Он пытается говорить, дышать, но, очевидно, вид того, кого он три года считал умершим, лишил его и той, и другой возможности.
- Джон… - говорит Шерлок, но Уотсон поднимает руку. Тот останавливается.
- Н-не… - он выдыхает, - не произноси мое имя. Так.
В ответ Шерлок кивает:
- Я изви…
- Я рехнулся, - говорит Джон, закрывая глаза. – Сошел с ума.
- Нет. Это действительно я, Джон, ты не…
- Ты умер. Я видел тебя, ви-видел, как ты разбился.
- Нет, Джон, ты видел, как я падал. На тротуаре лежал не я. Все было подстроено. Я инсценировал свою смерть.
Последовательность всего, что произошло в тот день, моментально всплывает в его памяти. Он учащенно дышит, не понимая, каким гребаным образом он мог не смотреть от Шерлока настолько долго, чтобы тот успел инсценировать…
- Велосипедист, - произносит Джон. – И парамедики. Молли. Они были…
- … в курсе, да, - говорит Шерлок, и его голос ломается.
- Майкрофт.
Сглотнув, Шерлок отвечает:
- Он тоже.
Джон падает на стул, пряча лицо в ладонях.
- И ты… ты жив.
Несколько секунд спустя он слышит звук шагов, а потом чувствует прикосновение двух сильных ладоней на своих плечах. Джон не двигается, не говорит ни слова, пока Шерлок рассказывает.
Джон все еще не в силах произнести ни слова, когда Шерлок вытаскивает из шкафа полотенце и чистую футболку; когда готовит бутерброды и чай, а Шерлок принимает душ; когда нерешительно отправляет Мэри сообщение: Извини, разболелась голова, не смогу прийти (ответа нет – он ее понимает); даже когда Шерлок ложится на его кровать, без умолку говоря о легионах последователей Мориарти, посвятивших свои жизни преступности. Джон просто сидит у стола, и в какой-то момент перестает обращать внимание на монолог Шерлока, сосредотачиваясь на мужчине, лежащем на постели.
Ровные линии лица, отрывистость жестов, плавные, глубокие интонации голоса. Все в точности так, как он помнит. Внезапно ему в голову приходит идея.
- … ты знал, что три человека следят за домом круглосуточно, и все располагаются напротив окна твоей комнаты, а не кухни… Ай! Зачем ты дергаешь мои волосы?
- Извини. Ни за чем. Я просто… неважно. Хотел убедиться, что ты настоящий. Еще раз. Так что ты говорил? Три человека следят за домом?
Шерлок подозрительно на него смотрит, но продолжает рассказывать свои теории насчет наемных убийц, их планов и кем они были подосланы. Но сейчас это не слишком интересует Джона. Он периодически кивает в нужных местах, что-то отвечает, когда Шерлок останавливается, но тот факт, что Шерлок здесь, рядом – вот то, что действительно занимает его мысли, ни о чем больше он думать не может.
Монолог Шерлока, наконец, заканчивается, и он смотрит в потолок, глубоко задумавшись. Джон подходит к кровати и говорит:
- Подвинься.
- Хмм?
- Подвинься. Я хочу спать.
Шерлок хмурится:
- А ты не можешь… - он оглядывается и понимает, что в комнате стоит всего одна кровать. - Ладно.
Джон осторожно ложится рядом и смотрит на Шерлока.
- Извини за… за квартиру. У меня было не слишком много денег.
- Я в курсе. Твоя работа приносит небольшой доход.
Джон улыбается, не думая о том, как Шерлок узнал об этом. Он закрывает глаза и глубоко вдыхает в себя запах Шерлока – его мыла, волос, кожи.
Джон медленно накрывает рукой его кисть. Он чувствует, что Шерлок замирает, но молчит. Джон хочет сказать ему: «Я рад, что ты здесь, и что ты – это ты, что ты настоящий и жив». Но некоторые вещи в озвучивании не нуждаются, в свое время Шерлок все поймет сам.
Конечно, Шерлок все понимает. Он не убирает руку, потому что знает: Джон считает его пульс. Чтобы убедиться, что Шерлок, тот самый Шерлок, который упал с крыши больницы три года назад, здесь, живой. Убедиться в его дыхании, пульсе, стуке сердца.
Джон вырвал у него клок волос. Шерлок заметил, как тот осторожно спрятал его в карман. Потому что знал, что утром Шерлок, скорее всего, уйдет, и волосы послужат доказательством того, что все это ему не привиделось.
Эта мысль успокоила Шерлока, и он накрыл пальцы Джона второй рукой. Он чувствовал, что должен был это сделать.
- Это действительно я, Джон, - прошептал Шерлок.
- Я знаю.
@темы: Sherlock BBC, мои переводы
Читаю и верю..спасибо огромное за такой прекрастный фанфик!
Сама автор считает, что здесь нет романса вообще. Mea culpa, я считаю иначе))