Ура! Наконец-то я перевела больше половины своего любимого монстрофика. Надеюсь, что и дальше получится выкладывать текст в таком же темпе...хотя вряд ли. Загруженность в реале и все такое.


Плюс наконец-то получила мнение опытного переводчика насчет своих переводческих способностей. Правда, комментировали драббл "Эгоист", на который я потратила, каюсь, от силы часа три. Учитывая, что перевожу я не так давно, да и профессионально этим никогда не занималась...

"С одной стороны, вы правильно делаете, ставя во главу угла тот язык, НА который переводите. То есть русский текст получается структурно гладким. Возвышенно-высокопарный слог оригинала тоже сохранен.
С другой - вы выкидываете из оригинала все, что при переводе на русский может испортить структуру. И это приводит к тому, что теряются смысловые оттенки, что можно простить, но еще и теряется логическая цепочка, что уже простить нельзя."

Ну что ж, принято к сведению. Будем совершенствоваться, и в следующий раз переводить не на эмоциях и более тщательно. Слишком я увлеклась попытками сохранить дух, а не букву.